Belajar Bahasa Jepang – Dalam Makna Tata Bahasa Jepang terdapat pola kalimat “~ppoi” (~っぽい) yang digunakan untuk menyatakan kemiripan atau sifat yang menyerupai sesuatu atau seseorang. Pola kalimat ini sering digunakan untuk mengungkapkan bahwa sesuatu memiliki ciri atau karakteristik yang mirip dengan kata yang mendahuluinya. Biasanya, “~ppoi” (~っぽい) digunakan sebagai akhiran dalam kalimat. Berikut adalah beberapa contoh penggunaan pola kalimat ini:

Belajar Bahasa Jepang Dengan Mudah! Makna Tata Bahasa Jepang ~ ppoi (~ っぽい)

Simak Juga : Belajar Bahasa Jepang Dengan Mudah! Makna Tata Bahasa Jepang ~ gachi (~ がち)

子供っぽい (kodomo-ppoi)
Artinya: Seperti anak kecil.

 彼の冗談はいつも子供っぽい。
(Kare no joudan wa itsumo kodomo-ppoi.)
Artinya: Candaannya selalu seperti anak kecil.

大人っぽい (otona-ppoi)
Artinya: Seperti orang dewasa.

彼女の行動は大人っぽい。
(Kanojo no koudou wa otona-ppoi.)
Artinya: Tindakannya mirip orang dewasa.

寒いっぽい (samui-ppoi)
Artinya: Seperti dingin.

今日は空気が寒いっぽい。
(Kyou wa kuuki ga samui-ppoi.)
Artinya: Hari ini udaranya terasa seperti dingin.

静かっぽい (shizuka-ppoi)
Artinya: Seperti tenang.

この場所はいつも静かっぽい。
(Kono basho wa itsumo shizuka-ppoi.)
Artinya: Tempat ini selalu terasa seperti tenang.

Formation:
Verb-stem + っぽい
Noun + っぽい
いadj (-い) + っぽい
なadj + っぽい

Pola Pembuatan Kalimat ~ ppoi (~ っぽい)

Kata Benda
N + っぽい
Contoh Kalimat:
リズは子供っぽい。
Rizu wa kodomo ppoi.
Rizu kekanak-kanakan. (riizhu disini bisa memang anak-anak beneran atau bisa juga orang dewasa yang kekanak-kanakan)

Kata Sifat
いAい + っぽい (例:やすい + っぽい → やすっぽい)
Contoh kalimat:
この靴のデザインはいいけれど、生地が安っぽいね。
Kono kutsu no dezain wa ii keredo, kiji ga yasuppoine.
Sepatu ini desainnya bagus, tapi bahannya terlihat seperti murahan.
*Menunjukkan bahwa sepatu ini desainnya bagus tetapi bahan dari sepatu itu sendiri terlihat seperti murahan

Kata Kerja
Vます + っぽい
Contoh kalimat:
年を取ると、忘れっぽくなる。
Toshi o toruto, wasureppoku naru.
Ketika tua, menjadi pelupa.
*Ini merupakan hal fakta dimana ketika tua, menjadi pelupa.

Contoh Kalimat

あの赤っぽい鞄を持った人は誰ですか。
ano akappoi kaban o motta hito wa dare desu ka.
orang yang membawa tas berwarna kemerah-merahan itu siapa?

あの人の風格は竜崎っぽいだね。
ano hito no fuukaku wa ryuuzakippoi da ne.
gaya orang itu seperti ryuuzaki ya.

あそこにゴミ箱っぽいものがあります。
asoko ni gomibakoppoi mono ga arimasu.
disana ada sesuatu yang terlihat seperti tempat sampah.

あの話は嘘っぽい。
ano hanashi wa usoppoi.
cerita itu kayak boongan. (sulit untuk dipercaya).

私は油っぽい食べ物があまり好きじゃない。
watashi wa aburappoi tabemono ga amari suki janai.
saya tidak begitu suka makanan berminyak.

怒りっぽい人は友達が少ない。
okorippoi hito wa tomodachi ga sukunai.
orang yang suka marah biasanya.

君の欠点は諦めっぽいことだ。
kimi no ketten wa akirameppoi koto da.
kelemahanmu adalah mudah menyerah.

最近、私は忘れっぽくなった。
saikin, watashi wa wasureppokunatta.
akhir-akhir ini, saya jadi sering kelupaan (menjadi mudah lupa).

Dengan menggunakan “~ppoi” (~っぽい), Anda dapat memberikan deskripsi atau perbandingan dengan cara yang menunjukkan kemiripan atau karakteristik yang serupa dengan kata yang mendahuluinya. Ini adalah salah satu cara dalam bahasa Jepang untuk menyatakan sifat atau ciri sesuatu yang mirip dengan kata yang digunakan.

 Tulis Artikel

Like it? Share with your friends!

Matsuo Taiki 松尾大輝
Kyary pamyu pamyu fans, Hard gamer, Blogger, And Love Art and Fashion especially about Japan. #StayPositive

0 Comments

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.